บทที่ 361
รอยยิ้มที่น่าสงสารปรากฏขึ้นบนใบหน้าของแคทเธอรีน “นั่นคือสิ่งที่คุณพ่อคิดกับหนู คุณพ่อคะ คุณพ่อเคยพยายามจะรักหนูและเข้าใจหนูบ้างไหมคะ? พูดตามตรงนะคะ หนูรู้จักฌอนมานานแล้วค่ะ เขาเป็นคนที่บังคับให้หนูอยู่กับเขา เมื่อไม่นานมานี้ เขามาบีบบริษัทของหนูและเวสลีย์ ทั้งหมดเป็นฝีมือของเขา คุณพ่อคิดว่าหนูมีความสุขกับชีวิตที่ไร้ศักดิ์ศรีแบบนี้เหรอคะ? คุณพ่อคิดว่าหนูมีความสุขกับการถูกเพ่งเล็งและถูกวิพากษ์วิจารณ์ว่าเป็นลูกนอกสมรสอย่างนั้นเหรอคะ?!”
ขณะที่หญิงสาวพูดต่อไป ท้ายที่สุดเธอพยายามกลั้นน้ำตาเอาไว้
โจเอลรู้สึกสับสน “อะไรกันลูก? ก่อนหน้านี้ทำไมลูกไม่บอกพ่อ?”
“จะแตกต่างกันยังไงล่ะคะ ถ้าหนูบอกคุณคุณพ่อ?” แคทเธอรีนมองเขาอย่างประชดประชัน “คุณพ่อไม่เคยปกป้องหนูได้เลย แม้กระทั่งอยู่ในบ้านของคุณพ่อ นับประสาอะไรกับต่อหน้าฌอนคะ?”
ความอึดอัดผุดขึ้นบนใบหน้าของโจเอลทีละน้อย จู่ ๆ ก็ดูเหมือนเขาจะแก่ขึ้นอีกสองสามปี
“พ่อมันใช้ไม่ได้ พ่อพาลูกมาที่แคนเบอร์รา แต่กลับปล่อยให้คนอื่นกลั่นแกล้งลูก พ่อจะไปหาฌอนเดี๋ยวนี้เลย เขาทำมากเกินไปแล้ว”
“ไม่ต้องไปหาผมหรอกครับ ผมอยู่ที่นี่แล้ว”
ประตูห้องส่วนตัวถูกเตะเปิดออ

링크를 복사하려면 클릭하세요
더 많은 재미있는 컨텐츠를 보려면 웹픽을 다운받으세요.
카메라로 스캔하거나 링크를 복사하여 모바일 브라우저에서 여세요.
카메라로 스캔하거나 링크를 복사하여 모바일 브라우저에서 여세요.